Resum

Questo capitolo tratta di come la traduzione e l'interpretariato rendono possibile la comunicazione tra lingue e culture diverse. Al termine di queste attività, gli studenti saranno in grado di: · Spiegare la complessità della comunicazione tra lingue · Descrivere il valore di traduzione e interpretariato come forme di comunicazione tra lingue · Spiegare la differenza tra un interprete e un traduttore · Fornire esempi di malintesi inerenti alla comunicazione, anche in assenza di una barriera linguistica · Descrivere alcune delle difficoltà che traduttori e interpreti devono affrontare e superare.
Idioma originalItalià
Títol de la publicacióInclusione, diversità e comunicazione tra culture. Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori
EditorsMarta Arumí, Mireia Vargas-Urpí, Rachele Antonini
Lloc de publicacióBarcelona (ES)
EditorEYLBID
Capítol3
Pàgines60-79
Nombre de pàgines20
ISBN (electrònic)978-84-09-40757-6
Estat de la publicacióPublicada - 1 de maig 2022

Com citar-ho