Subtitling for the deaf and hard-of-hearing in immersive environments: Results from a focus group

Belén Agulló, Anna Matamala

Producció científica: Contribució a una revistaArticleRecerca

23 Cites (Scopus)

Resum

© 2019 University of Roehampton. All rights reserved. Immersive media such as virtual reality or 360ºcontent is increasingly present in our society. However, immersive content is not always accessible to all, and research is needed on how to cater for the needs of different kinds of users. This article will review the current situation of immersive technologies and their applications in media. Also, research studies carried out so far concerning subtitling and SDH in immersive media will be discussed, as well as current implementation of subtitles in immersive content, such as VR video games or 360ºvideos. Finally, the results from a focus group carried out in Spain with deaf and hard-of-hearing users, as well as professional subtitlers, on how to subtitle 360ºvideo content will be presented. The results from the focus group shed light on how to address the new implications brought by immersive media in regard to subtitling. Some of the main areas discussed in the results are: subtitle position, contrast considerations for a correct reading, and how to indicate the location of the speakers, among others. Also, results show that users are willing to accept the implementation of new features in SDH in immersive content, such as icons for non-speech information or improvements to current standards.
Idioma originalEnglish
Pàgines (de-a)217-235
RevistaJournal of Specialised Translation
Volum32
Estat de la publicacióPublicada - 1 de gen. 2019

Fingerprint

Navegar pels temes de recerca de 'Subtitling for the deaf and hard-of-hearing in immersive environments: Results from a focus group'. Junts formen un fingerprint únic.

Com citar-ho