Resum
A partir de 1913 la figura i l'obra de l'escriptor Rabindranāth Tagore començaren a difondre's a diverses literatures europees. En el context català, bona part de les primeres referències arribaren a través de les literatures francesa i espanyola. En aquest article resseguim tant els textos dedicats a Tagore com les primeres traduccions de la seva obra al català. L'estudi de la recepció i dels processos de mediació exemplifica com la incorporació d'autors estrangers es valorava sobretot com a pràctica modernitzadora, més enllà de les característiques de la literatura traduïda.
| Idioma original | Català |
|---|---|
| Pàgines (de-a) | 35-54 |
| Nombre de pàgines | 20 |
| Revista | Els Marges |
| Número | 113 |
| Estat de la publicació | Publicada - 2017 |