Metaphors as expression of subjective theories for the translation: An empirical investigation of the conceptual-structuring function of metaphor models in freshmen studies

Celia Martín De León, Marisa Presas

    Producció científica: Contribució a revistaArticleRecercaAvaluat per experts

    8 Cites (Scopus)

    Resum

    In this article we introduce a model for and an empirical study of the role of metaphors in the construction and application of subjective or implicit theories by novice translators. Our goals are to analyze the structure of the subjective knowledge of translators and to determine their role in the process of translation, but also to develop a specific research method. From a theoretical point of view the study is based on our model of the nature, the function and the acquisition of subjective theories of translation. The analysis of metaphors is based on conceptual metaphor theory and on empirical research on metaphor in applied linguistics. Both the model and the research method have proved to be useful for the investigation of implicit theories about translation. © John Benjamins Publishing Company.
    Idioma originalAnglès
    Pàgines (de-a)272-310
    RevistaTarget
    Volum23
    Número2
    DOIs
    Estat de la publicacióPublicada - 1 de des. 2011

    Fingerprint

    Navegar pels temes de recerca de 'Metaphors as expression of subjective theories for the translation: An empirical investigation of the conceptual-structuring function of metaphor models in freshmen studies'. Junts formen un fingerprint únic.

    Com citar-ho