TY - JOUR
T1 - La interpretació al Senat espanyol
AU - Branchadell, Albert
PY - 2007
Y1 - 2007
N2 - L'objectiu d'aquest article és presentar breument l'experiència que suposa la incorporació al Senat espanyol d'un servei d'interpretació, arran de la reforma del reglament de la Cambra aprovada l'any 2005. La part d'aquesta reforma que ens interessa aquí és l'ampliació de la possibilitat d'expressar-se en català/valencià, gallec i basc a totes les sessions de la Comissió General de les Comunitats Autònomes, una possibilitat que amb el reglament anterior, de 1994, es limitava a «las intervenciones que tengan lugar en el debate sobre el Estado de las Autonomías» de l'esmentada Comissió. Tot i la previsió que aquest debat sobre l'Estat de les Autonomies fos anual, cal dir que entre 1994 i 2004 només es va fer dues vegades (els anys 1994 i 1997). Abans de passar a descriure l'experiència encetada el 2005 és bo que fem un cop d'ull a com van anar les coses en aquests dos debats.
AB - L'objectiu d'aquest article és presentar breument l'experiència que suposa la incorporació al Senat espanyol d'un servei d'interpretació, arran de la reforma del reglament de la Cambra aprovada l'any 2005. La part d'aquesta reforma que ens interessa aquí és l'ampliació de la possibilitat d'expressar-se en català/valencià, gallec i basc a totes les sessions de la Comissió General de les Comunitats Autònomes, una possibilitat que amb el reglament anterior, de 1994, es limitava a «las intervenciones que tengan lugar en el debate sobre el Estado de las Autonomías» de l'esmentada Comissió. Tot i la previsió que aquest debat sobre l'Estat de les Autonomies fos anual, cal dir que entre 1994 i 2004 només es va fer dues vegades (els anys 1994 i 1997). Abans de passar a descriure l'experiència encetada el 2005 és bo que fem un cop d'ull a com van anar les coses en aquests dos debats.
KW - Castellà
KW - Basc
KW - Comissió General de les Comunitats Autònomes
KW - Intèrprets
KW - Gallec
KW - Llengües "cooficials"
KW - Català
KW - Servei d'interpretació
KW - Senat
UR - https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2328903
M3 - Article
SN - 2014-9735
SP - 197
EP - 205
JO - Quaderns : revista de traducció
JF - Quaderns : revista de traducció
IS - 14
ER -