Healthcare Interpreting Training: Present and Future at Spanish Universities

Almudena Nevado Llopis*, Ana Isabel Foulquié-Rubio

*Autor corresponent d’aquest treball

Producció científica: Capítol de llibreCapítolRecercaAvaluat per experts

2 Cites (Scopus)

Resum

The number of Spanish universities offering translation and interpretation studies has grown exponentially over the last decades. At present more than 30 bachelor’s degrees and official master’s degrees are offered in Spain. Additionally, an effort to adapt to the demands and challenges posed by the current Spanish society has been made by these universities in order to offer distinctive curricula that awaken future students’ interest. The main aims of this chapter are to determine if translation and interpretation degrees are tailored to cover the needs regarding healthcare interpreting and to identify the characteristics that subjects and courses on this field should have. The collected data will serve to provide a bigger picture of the current situation of healthcare interpreting training in Spain, describe its strengths and weaknesses and suggest measures for improvement in the future, in favour of the professionalisation of healthcare interpreting in this country.
Títol traduït de la contribucióFormacion en interpretación sanitaria: Presente y futuro en las universidades españolas
Idioma originalAnglès
Títol de la publicacióNew Trends in Healthcare Interpreting Studies
EditorSpringer Science and Business Media Deutschland GmbH
Pàgines129-156
Nombre de pàgines28
ISBN (imprès)978-981-99-2961-0
DOIs
Estat de la publicacióPublicada - 2023
Publicat externament

Sèrie de publicacions

NomNew Frontiers in Translation Studies
VolumPart F736
ISSN (imprès)2197-8689
ISSN (electrònic)2197-8697

Fingerprint

Navegar pels temes de recerca de 'Healthcare Interpreting Training: Present and Future at Spanish Universities'. Junts formen un fingerprint únic.

Com citar-ho