Formar traductores expertos en el EEES : un marco para la formulación de competencias de los estudios de Grado

Marisa Presas

Producció científica: Contribució a revistaArticleRecercaAvaluat per experts

Resum

The adaptation of the Spanish university system to the aims of the European Higher Education Area (EHEA) presupposes the adoption of the hypotheses of competence-based training in terms of pedagogy (CBT). Although Competence, the central concept of this paradigm, has been subject to debate, it is understood fundamentally to be a combination of declarative and operative knowledge that can be applied to the solution of problems. These features coincide with those of the models of translation competence and of expert knowledge accepted in translation studies. In this article, these models are analysed to emphasize their common features. Four factors that determine a competence are identified: situation, knowledge, skills and degree of autonomy. These factors constitute the framework in which the competences of the degree course in translation may be outlined
Idioma originalEspanyol
Pàgines (de-a)0199-230
Nombre de pàgines32
RevistaSendebar
Número19
Estat de la publicacióPublicada - 2008

Com citar-ho