La extranjerización como método traductor: coincidencias y divergencias entre Lu Xun y Venuti

Producció científica: Contribució a revistaArticleRecercaAvaluat per experts

3 Cites (Scopus)

Resum

In the circle of translation studies, Lawrence Venuti is usually considered the most prominent representative of the method of foreignization. However, very few people know that in China there is also a great theorist and translator, Lu Xun, who developed his own method of foreignization years earlier than Venuti. This article aims at carrying out a contrastive analysis of Lu Xun's and Venuti's translation theory. It will mainly focus on the method of foreignization, which will be also illustrated with examples of their translations. After a detailed comparison between the two authors, we can conclude that their views on foreignization present many similarities, but also some differences, due to their different historical and social contexts.

Títol traduït de la contribucióForeignisation as a translation method: Similarities and differences between Lu Xun and Venuti
Idioma originalEspanyol
Pàgines (de-a)183-197
Nombre de pàgines15
RevistaTrans
Número18
DOIs
Estat de la publicacióPublicada - 1 de gen. 2014

Fingerprint

Navegar pels temes de recerca de 'La extranjerización como método traductor: coincidencias y divergencias entre Lu Xun y Venuti'. Junts formen un fingerprint únic.

Com citar-ho