Saltar a la navegació principal Saltar a la cerca Vés al contingut principal

EL Viaje de Julio Verne al español y al catalán

Producció científica: Contribució a revistaArticleRecercaAvaluat per experts

Resum

This paper examines the characteristics of the translations of the works of Jules Verne into Spanish and Catalan, especially his Voyage au centre de la Terre (1864). We find the first translations of this story into Spanish in 1867 and 1868. It studies the linguistic features of these versions, which adjust to the nineteenth century concept of "translation". The first translation into Catalan of a novel by the author is found in 1926 and the first version of the Viatge in 1959. The publication of some stories in Catalan inspired in Verne between 1910 and 1920, clearly written by Catalan authors, evidences that readers in Catalonia had read Verne in Spanish. This study investigates the circumstances in which this situation took place.
Títol traduït de la contribucióJules Verne's Journey into Spanish and Catalan
Idioma originalEspanyol
Pàgines (de-a)217-232
Nombre de pàgines16
RevistaQuaderns de Filologia: Estudis Literaris
Volum22
DOIs
Estat de la publicacióPublicada - 2017

Com citar-ho