Baudelaire en vers català : «Don Juan aux Enfers»

Joaquim Sala Sanahuja

Producció científica: Contribució a revistaArticleRecercaAvaluat per experts

1 Citació (Scopus)

Resum

A partir del poema «Don Juan aux enfers», de caràcter narratiu, inclòs a Les Fleurs du Mal, de Charles Baudelaire, el text presenta una anàlisi de les qüestions traductives lligades al mite de Don Juan i als mitologemes que en deriven. El corpus de referència són tres versions catalanes, totes prosòdiques. La finalitat és, doncs, de trobar un mètode ràpid i eficaç d'anàlisi estilística comparada, prèvia en tot cas a la recerca crítica més fina. Alhora s'ofereix informació sobre els autors de les tres versions comparades: Emili Guanyabéns (1860-1941), Rossend Llates (1899-1973) i Xavier Benguerel (1905-1990), amb observacions sobre l'estil traductiu de cadascun.
Idioma originalCatalà
Pàgines (de-a)0033-43
Nombre de pàgines11
RevistaQuaderns : revista de traducció
Volum28
DOIs
Estat de la publicacióPublicada - 2021

Com citar-ho