TY - JOUR
T1 - Accessibility and multilingualism: An exploratory study on the machine translation of audio descriptions
AU - Ortiz-Boix, Carla
AU - Matamala, Anna
PY - 2016/1/1
Y1 - 2016/1/1
N2 - © 2016 TRANS Revista de Traductología es una marca registrada. This article presents the results of an exploratory study which assesses the machine translation of audio descriptions as offering a possible solution to increase accessibility in multilingual environments. Accessibility is understood to encompass two different categories: sensorial accessibility (in this specific case, for the blind and visually impaired, who cannot access the visual content of audiovisual productions), and linguistic accessibility (for those who want to access this content in their own language). The article presents some thoughts on translation as a means of promoting multilingualism, on the feasibility of translating audio descriptions, and on machine translation as applied to this audiovisual translation mode, before summarising the findings of the present study and, most importantly, opening up new potential avenues for research.
AB - © 2016 TRANS Revista de Traductología es una marca registrada. This article presents the results of an exploratory study which assesses the machine translation of audio descriptions as offering a possible solution to increase accessibility in multilingual environments. Accessibility is understood to encompass two different categories: sensorial accessibility (in this specific case, for the blind and visually impaired, who cannot access the visual content of audiovisual productions), and linguistic accessibility (for those who want to access this content in their own language). The article presents some thoughts on translation as a means of promoting multilingualism, on the feasibility of translating audio descriptions, and on machine translation as applied to this audiovisual translation mode, before summarising the findings of the present study and, most importantly, opening up new potential avenues for research.
KW - Audio description
KW - Multilingualism
KW - Accessibility
KW - Audiovisual translation
KW - Machine translation
UR - https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5856455
U2 - 10.24310/TRANS.2016.v0i20.2059
DO - 10.24310/TRANS.2016.v0i20.2059
M3 - Article
SN - 1137-2311
VL - 20
SP - 11
EP - 24
JO - Trans. Revista de Traductología
JF - Trans. Revista de Traductología
IS - 20
ER -