Diccionari de traductors catalans

Detalls del projecte

Descripció

El projecte consisteix a elaborar un diccionari dels traductors més rellevants de tots els temps (fins als nascuts el 1950) que hagin traduït de qualsevol llengua al català, així com de les versions anònimes que ens han pervingut. Cada entrada (signades, totes) s'estructurarà de la manera següent: dades bibliogràfiques essencials del traductor, presentació i valoració (pròpia i aliena, si existeix) de les traduccions i bibliografia completa de les obres traslladades al català (bibiliografia primària) i dels estudis que han suscitat (bibiliografia secubndària o crítica). D'aquesta manera disposarem d'un catàleg sistematitzat de les versions al català i d'un canemàs -una mica enciclopèdic, per força- de la història de la traducció en llengua catalana, punt de partida d'anàlisis, més o menys exhaustives, posteriors.
EstatusAcabat
Data efectiva d'inici i finalització1/05/9930/04/00

Finançament

  • Universitat Autònoma de Barcelona (UAB): 3.606,07 €

Fingerprint

Explora els temes de recerca tractats en aquest projecte. Les etiquetes es generen en funció dels ajuts rebuts. Juntes formen un fingerprint únic.