Projectes per any
Perfil personal
Experiència relacionada amb els SDG de les Nacions Unides
El 2015, els estats membres de l’ONU van acordar 17 objectius globals de desenvolupament sostenible (SDG) per acabar amb la pobresa, protegir el planeta i garantir la prosperitat per a tothom. El treball d'aquesta persona contribueix als següents SDG:
Educació / qualificació acadèmica
Doctor/a, Teoria de la Traducció, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Data d'adjudicació: 27 de juny 2003
Llicenciat/da, Llicenciada en Traducció i Interpretació, especialitat en alemany i an, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Data d'adjudicació: 1 de juny 1997
Fingerprint
- 1 Perfils similars
Col·laboracions i principals àrees de recerca dels darrers cinc anys
-
Descripción del generatese en segundas lenguas y traducción
Sánchez Gijón, P. (PI), Casas Tost, H. (Co-Investigador/a Principal), Aura Rodrigo, M. (Col.laborador/a), Gay-Punzano, L. (Col.laborador/a), Gonzalez Torrents, I. (Col.laborador/a), Lai , H. (Col.laborador/a), Lopez Pereira, A. (Col.laborador/a), PUNZI ZARINO, W. (Col.laborador/a), Weijia, L. (Col.laborador/a), Alvarez-Vidal, S. (Investigador/a), Do Campo Bayón, M. (Investigador/a), Olalla Soler, C. (Investigador/a), Paoliello Palermo, A. (Investigador/a), Rovira-Esteva, S. (Investigador/a) & Vargas Urpi, M. (Investigador/a)
1/09/25 → 31/08/29
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
-
LT-LiDER: Language and Translation - Literacy in Digital Environments and Resources (LT-LiDER)
Sánchez Gijón, P. (PI), Torres Simon, E. (Investigador/a), Vargas Urpi, M. (Investigador/a), Olalla Soler, C. (Investigador/a), Gonzalez Torrents, I. (Investigador/a), Alvarez-Vidal, S. (Investigador/a) & Do Campo Bayon, M. (Investigador/a)
1/12/23 → 30/11/26
Projecte: Projectes Educatius Internacionals
-
DESCRIBING POST-EDITESE IN MACHINE TRANSLATION
Sánchez Gijón, P. (PI), Torres Hostench, O. (Co-Investigador/a Principal), Espín García (玛利亚·卡门 埃斯宾·葛茜娅), M. C. (Col.laborador/a), Gokhan Dogru (Col.laborador/a), Lopez Pereira, A. (Col.laborador/a), SOLE MAURI, F. (Col.laborador/a), Do Campo Bayón, M. (Col.laborador/a), Cid Leal, M. P. (Investigador/a), Colominas Ventura, C. (Investigador/a), Kozlova Mikurova, I. (Investigador/a), Martin Mor, A. (Investigador/a), Pique Huerta, R. M. (Investigador/a), Rico Pérez, C. (Investigador/a), de Aguilar-Amat Castillo, A. (Investigador/a), Gar Bailo, L. (Col.laborador/a) & Palenzuela-Badiola, L. (Col.laborador/a)
1/06/20 → 31/05/24
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
-
Red Temática: RT sobre Tecnologías de la Trauducción, RED2018-102428-T
Sánchez Gijón, P. (PI), Muñoz Marin, R. (Investigador/a), Oliver González, A. (Investigador/a), Rico Pérez, C. (Investigador/a), Rojo López, A. (Investigador/a) & Sánchez Martínez, F. (Investigador/a)
Ministerio de Ciencia e Innovación (MICINN)
1/01/20 → 31/12/21
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
-
MultiTraiNMT: Machine Translation training for multilingual citizens
Torres Hostench, O. (PI), Sánchez Gijón, P. (Co-Investigador/a Principal), Caroline Rossi, C. (Investigador/a), Dorothy Kenny, D. (Investigador/a), Juan Carlos Ivorra Bernabeu (Investigador/a), Miriam Antunes Gonçalves (Investigador/a) & Tony O'Dowd (Investigador/a)
Servicio Español para la Internacionalización de la Educación
1/09/19 → 31/08/22
Projecte: Projectes Educatius Internacionals
-
La UAB lidera un projecte europeu per abordar els reptes digitals a l'ensenyament de llengües i traducció
Sánchez-Gijón, P., Olalla-Soler, C., Torres-Simón, E. & Vargas-Urpi, M., 2025, In: UAB Divulga. pàg. 0001-2 2 pàg.Producció científica: Contribució a revista › Article › Divulgació
Accés Obert -
Using Translation Techniques to Characterize MT Outputs
Alvarez-Vidal, S., Campo, M. D., Olalla-Soler, C. & Sánchez-Gijón, P., 1 de juny 2025, Proceedings of Machine Translation Summit XX: Volume 1. Bouillon, P., Gerlach, J., Girletti, S., Volkart, L., Rubino, R., Sennrich, R., Farinha, A. C., Gaido, M., Daems, J., Kenny, D., Moniz, H. & Szoc, S. (ed.). Geneva, Switzerland: European Association for Machine Translation, Vol. 1. pàg. 619-627 9 pàg.Producció científica: Capítol de llibre › Capítol › Recerca › Avaluat per experts
Accés Obert2 Descàrregues (Pure) -
Evaluating NMT using the non-inferiority principle
Do Campo Bayón, M. & Sánchez-Gijón, P., 2024, In: Natural Language Processing.Producció científica: Contribució a revista › Article › Recerca › Avaluat per experts
Accés Obert -
Els articles de vint anys de la Revista Tradumàtica
Sánchez-Gijón, P. & Leal, P. C., 22 de des. 2022, In: Revista Tradumatica. 20, pàg. 249-256 8 pàg.Producció científica: Contribució a revista › Article › Recerca › Avaluat per experts
Accés Obert -
Les opinions dels experts sobre unes tecnologies de la traducció cada cop més rellevants
Sánchez-Gijón, P., 22 de des. 2022, In: Revista Tradumatica. 20, pàg. 295-301 7 pàg.Producció científica: Contribució a revista › Article › Recerca › Avaluat per experts
Accés Obert2 Cites (Scopus)
Tesi
-
Documentación y construcción de un corpus digital monolingüe sobre astronomía: criterios de clasificación para su aplicación a la investigación y a la docencia de la traducción especializada
Sanchez Gijon, M. P. (Autor), Aguilar-amat Castillo, A. D. (Director/a) & Recoder Sellares, M. J. (Director/a), 25 de maig 1999Tesi d’estudis: Projecte final de carrera (TFG)
-
Els documents digitals especialitzats: utilització de la lingüística de corpus com a font de recursos per a la traducció especialitzada
Sanchez Gijon, M. P. (Autor), d'Aguilar-Amat Castillo, A. (Director/a) & Orozco Jutoran, M. (Director/a), 27 de juny 2003Tesi d’estudis: Tesi doctoral