Keyphrases
Feminist Translation
98%
Feminism
71%
Galician
50%
Translation Studies
48%
Transnational
41%
Translator
39%
Galicia
39%
Feminist
31%
Women Writers
28%
Literary System
19%
Galician Literature
17%
Self-translation
17%
Anglosphere
15%
Beauvoir
15%
Sexist
15%
Feminismo
15%
Feminist Theory
14%
Spain
14%
Transnational Perspective
14%
Paratranslation
13%
Women Translators
13%
Gender Discrimination
13%
Galician Studies
12%
English Translation
12%
Transnational Feminism
12%
Feminist Linguistics
11%
Local Perspectives
10%
Galega
10%
Translations into English
10%
Europe
9%
Book-to-market
9%
Non-sexist Language
9%
Activism
9%
Cultural Studies
9%
Professional Work
9%
Feminist Approach
9%
Ideological Conflict
9%
Women Authors
9%
Adaptation
9%
Global-local
9%
Social Reform
9%
Feminist Politics
9%
Ergun
9%
Politics of Translation
9%
Lingua
9%
Feminist Perspective
8%
Feminist Practice
8%
Study Module
7%
Hispanic
7%
Castelão
7%
Arts and Humanities
Translation (Applied Linguistics)
100%
Transnational
54%
Galicia
43%
Re-writing
30%
Women writers
28%
English
26%
Initiative
23%
Linguistics
22%
Literary system
21%
Literature
21%
Local
20%
Scholars
19%
Global
19%
Galician Literature
19%
Frame-work
18%
Discourse
17%
Self-translation
15%
Conceptual
15%
Simone de Beauvoir
15%
Spain
15%
English Translation
14%
Book Market
13%
Feminist Theory
13%
Paratext
13%
Multi-lingual
12%
Power Relation
12%
Contemporary
12%
Awareness
12%
Women Authors
11%
Galego
10%
Autora
10%
Cultural Studies
10%
Europe
9%
Politics of Translation
9%
Theoretical Framework
9%
Curious Incident
9%
Action
9%
Contention
9%
Tradition
9%
Intercultural
8%
Frankfurt Book Fair
7%
Canonization
7%
Post-colonial
7%
Geopolitics
7%
Brazilian Portuguese
7%
History of translation
7%
Modern Languages
7%
London
7%
E-books
7%
Language Research
7%