Keyphrases
Game Localisation
100%
Video Games
60%
Game Accessibility
36%
Audiovisual Translation
27%
Video Game Industry
22%
Selling
16%
Entertainment Industry
14%
Game Industry
14%
Game Research
12%
Video Game Localisation
12%
Training Games
12%
Localization Strategy
12%
Japanese Games
12%
Eye-tracking Technology
12%
People with Visual Impairments
12%
Online Teaching System
12%
Video Game Translation
12%
Translation Technique
12%
Video Game Training
12%
Videojuego
12%
Translation Competence
12%
Multimedia
12%
Digital Entertainment
12%
Accesibilidad
12%
Transfer of Training
12%
Virtual Worlds
12%
Training Research
12%
Game World
12%
Transmedia
12%
Cultural Dimensions
12%
Barcelona
12%
Curricular Design
12%
Catalonia
12%
Audio Description
12%
Hard of Hearing
12%
Player Experience
12%
ATHENA
12%
Gender Perspective
12%
Didactic Experiences
12%
Accessibility Barriers
11%
Entertainment
10%
Market Expectations
8%
Accessibility Design
8%
Return on Investment
8%
Types of Translation
8%
Translator
8%
Cultural Issues
8%
Linguistic Issues
8%
Universal Design
8%
European Level
8%
Social Sciences
Video Games
84%
Barcelona
22%
Didactics
12%
Teaching Methods
12%
Online Teaching
12%
Entertainment Industry
12%
Research Training
12%
Distance Education
12%
Analysis of Education
12%
English
12%
Eye Tracking
12%
Case Study
9%
Territory
9%
Translation (Applied Linguistics)
8%
Student Education
6%
Best Practice
6%
TV
6%
Linguistics
6%
Optical Discs
6%
Collaborative Learning
6%
Occupational Career
6%
Empirical Research
6%
Digital Media
6%
Career
6%
Mass Culture
6%
Learning Experience
6%
Speed Reading
6%
Arts and Humanities
Video Games
55%
Subtitles
12%
Catalonia
12%
Empirical study
12%
Erasmus
12%
European project
12%
People with Disabilities
12%
Research Training
12%
Didactics
12%
English
12%
Audio-visual translation
10%
Barcelona
10%
Subtitling
9%
Case Study
9%
Audio-visual
6%
Eye Tracking
6%
Linguistics
6%
Genre
6%
PlayStation
6%
Final fantasy
6%
Mass Culture
6%