Projectes per any
Perfil personal
Educació / qualificació acadèmica
Doctor/a, Lingüística aplicada a les llengües romàniques, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Data d'adjudicació: 28 d’abr. 2006
Postgrau, Diploma d'Estudis Avançats (DEA), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Data d'adjudicació: 30 de nov. 2004
Postgrau, Màster en Lingüística Aplicada a les Llengües Romàniques, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Data d'adjudicació: 30 de juny 2004
Postgrau, Diploma d'Estudis Superiors Especialitzats, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Data d'adjudicació: 30 de juny 2003
Màster, Didactique du Français Langue Étrangère, Université Sorbonne Nouvelle (USN)
Data d'adjudicació: 30 de juny 1990
Llicenciat/da, Filosofia i Lletres. Divisió de Filologia. Secció de Filologia Romànic, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Data d'adjudicació: 30 de juny 1989
Posicions externes
MO Tractament de la Informació i de la Comunicació Multilingüe(Formalització Lingúística), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de febr. 2012 → 7 de juny 2012
MO Tractament de la Informació i de la Comunicació Multilingüe(Responsable de mòdul(Gramàtiques i diccionaris electrònics), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
29 de set. 2011 → 2 de febr. 2012
MO Tractament de la Informació i de la Comunicació Multilingüe(Responsable de mòdulIniciació a la recerca i treball de fi de màster, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
26 de set. 2011 → 7 de juny 2012
Licenciatura de Filologia Francesa (Gramàtica Francesa), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
13 de set. 2011 → 21 de juny 2012
MO Tractament de la Informació i de la Comunicació Multilingüe(Responsable de mòdul(Formalització Lingúística), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
14 de febr. 2011 → 23 de juny 2011
Licenciatura de Filologia Francesa (Gramàtica Francesa), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
21 de set. 2010 → 14 de juny 2011
MO IM in NLP & HLT (Responsable de mòdul : Introducció a la recerca i treball fi de master 2), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
13 de set. 2010 → 23 de juny 2011
MO Tractament de la Informació i de la Comunicació Multilingüe(Responsable de mòdul(Gramàtiques i diccionaris electrònics), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
13 de set. 2010 → 21 de gen. 2011
MO Tractament de la Informació i de la Comunicació Multilingüe(Responsable de mòdul(Formalització Lingúística), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de febr. 2010 → 1 de juny 2010
MO Tractament de la Informació i de la Comunicació Multilingüe(Responsable mòdul: Gramàtiques i diccionaris electrònics), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
27 d’oct. 2009 → 22 de gen. 2010
MO IM in NLP & HLT (Responsable de mòdul : Introducció a la recerca i treball fi de master 2), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
28 de set. 2009 → 1 de juny 2010
MO Tractament de la Informació i de la Comunicació Multilingüe(Fonaments del TICOM), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
28 de set. 2009 → 22 de gen. 2010
Licenciatura de Filologia Francesa (Gramàtica Francesa), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
22 de set. 2009 → 15 de juny 2010
MO Tractament de la Informació i de la Comunicació Multilingüe(Responsable de mòdul(Formalització Lingúística), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de febr. 2009 → 29 de maig 2009
MO IM in NLP & HLT (Responsable de mòdul : Introducció a la recerca i treball fi de master 2), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
1 d’oct. 2008 → 29 de maig 2009
MO Tractament de la Informació i de la Comunicació Multilingüe(Responsable de mòdul(Gramàtiques i diccionaris electrònics), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
1 d’oct. 2008 → 13 de febr. 2009
Licenciatura de Filologia Francesa (Gramàtica Francesa), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
23 de set. 2008 → 9 de juny 2009
MO Tractament de la Informació i de la Comunicació Multilingüe(Responsable de mòdul(Formalització Lingúística), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de febr. 2008 → 29 de maig 2008
MO Tractament de la Informació i de la Comunicació Multilingüe(Gramàtiques i diccionaris electrònics), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
15 de set. 2007 → 16 de gen. 2008
Licenciatura en Filologia Francesa(Gramàtica Francesa), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
15 de set. 2007 → 29 de maig 2008
Licenciatura en Filologia Francesa(Lexicologia i Semàntica de la llengua francesa), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de febr. 2007 → 29 de maig 2007
Licenciatura en Filologia Francesa(Segona llengua(filologia Francesa)), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
15 de set. 2006 → 29 de maig 2007
Licenciatura Humanitats(Segona llengua estrangera(Francès)), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
15 de set. 2006 → 16 de gen. 2007
Licenciatura en Filologia Francesa(Lexicologia i Semàntica de la llengua francesa), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de febr. 2006 → 29 de maig 2006
Licenciatura en Traducció i Interpretació(Francès C4), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de gen. 2006 → 29 de maig 2006
Licenciatura en Filologia Francesa(Segona llengua(filologia Francesa)), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
15 de set. 2005 → 29 de maig 2006
Licenciatura en Filologia Francesa(Lexicologia i Semàntica de la llengua francesa), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de febr. 2005 → 29 de maig 2005
Licenciatura en Traducció i Interpretació(Francès C4), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de gen. 2005 → 29 de maig 2005
Licenciatura en Filologia Francesa(Segona llengua(filologia Francesa)), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
15 de set. 2004 → 29 de maig 2005
Licenciatura en Filologia Francesa(Semiòtica Francesa I), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de febr. 2004 → 29 de maig 2004
Licenciatura en Traducció i Interpretació(Francès C4), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de gen. 2004 → 29 de maig 2004
Licenciatura en Traducció i Interpretació(Francès C3), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
15 de set. 2003 → 16 de gen. 2004
Licenciatura en Traducció i Interpretació(Francès C2), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de gen. 2003 → 29 de maig 2003
Licenciatura en Traducció i Interpretació(Francès C1), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
15 de set. 2002 → 16 de gen. 2003
Licenciatura en Traducció i Interpretació(Francès C2), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
16 de gen. 2002 → 29 de maig 2002
Licenciatura en Traducció i Interpretació(Francès C1), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
15 de set. 2001 → 16 de gen. 2002
Professora, Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)
1 de set. 1993 → 31 de jul. 2001
Professora, Aula Escola Europea
1 de set. 1992 → 31 de jul. 2003
Professora, Professora
1 de set. 1989 → 31 de jul. 1992
Professora, Alliance Française de Terrassa
30 de set. 1988 → 1 de jul. 1992
Fingerprint
- 1 Perfils similars
Col·laboracions i principals àrees de recerca dels darrers cinc anys
-
CORALIVE: InCreasing ORAL comprehension through an InnoVative diagnostic and training digital tool for Romance languagEs
Baque Millet, L. (Investigador/a principal), Estrada Medina, M. (Investigador/a) & Catena Rodulfo, M. A. (Investigador/a)
1/10/23 → 30/09/26
Projecte: Projectes Educatius Internacionals
-
iRead4Skills: Intelligent Reading Improvement System for Fundamental and Transversal Skills Development
Blanco Escoda, J. (Investigador/a principal), Baque Millet, L. (Investigador/a), Catena Rodulfo, M. A. (Investigador/a), Gairin Sallan, J. (Investigador/a), Gauchola Gamarra, M. D. R. (Investigador/a), Murillo Puyal, J. (Investigador/a), Yakubovich , Y. (Investigador/a) & García Pérez, R. (Investigador/a)
1/03/23 → 28/02/26
Projecte: Projecte Internacional de Recerca
-
INTENSIVE COLLOCATIONS IN OLD FRENCH AND ITS TRANSLATIONS INTO CONTEMPORARY FRENCH AND SPANISH
Blanco Escoda, J. (Investigador/a principal), Català Guitart, D. (Col.laborador/a), Fuentes Crespo, S. (Col.laborador/a), IZERT, M. (Col.laborador/a), LE PESANT, D. (Col.laborador/a), Murillo Puyal, J. (Col.laborador/a), PILECKA, E. (Col.laborador/a), SALVADOR, X.-L. (Col.laborador/a), Silberztein, M. (Col.laborador/a), Catena Rodulfo, M. A. (Investigador/a), Gauchola Gamarra, M. D. R. (Investigador/a) & Yakubovich , Y. (Investigador/a)
1/06/20 → 29/02/24
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
-
Jerarquía de etiquetas semánticas (español y francés) para los géneros próximos de la definición lexicográfica
Blanco Escoda, J. (Investigador/a principal), Català Guitart, D. (Col.laborador/a), Fuentes Crespo, S. (Col.laborador/a), Polguère, A. (Col.laborador/a) & Catena Rodulfo, M. A. (Investigador/a)
Ministerio de Economía y Competitividad (MINECO)
1/01/14 → 31/12/17
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
-
Frasemas composicionales pragmáticos en ESPAÑOL, CATALÁN Y FRANCÉS - (PRAGMATEMA)
Blanco Escoda, J. (Investigador/a principal), Bogacki, K. (Investigador/a), Català Guitart, D. (Investigador/a), Catena Rodulfo, M. A. (Investigador/a), Litin, M. (Investigador/a), Puig Portella, M. (Investigador/a) & Sastre Alaiz, J. (Investigador/a)
Ministerio de Ciencia e Innovación (MICINN)
1/01/11 → 31/12/13
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
-
La phraséologie en classe de FLE : structure interne du sens lexical et emploi des locutions (acceptat i en premsa) / La phraséologie en classe de FLE : structure interne du sens lexical et emploi des locutions (acceptat i en premsa) / La phraséologie en classe de FLE : structure interne du sens lexical et emploi des locutions (acceptat i en premsa)
Corral Fullà, A. & Catena, À., 1 de gen. 2017, In: Çédille. Revista de estudios franceses,. 13, pàg. 159-172Producció científica: Contribució a una revista › Article › Recerca
-
Stratégies textuelles dans "Les Travaux et les jours" de Michel Vinaver
Catena, À. & Corral Fulla, A., 2017, In: Anales de Filologia Francesa. 25, pàg. 0299-313 15 pàg.Producció científica: Contribució a una revista › Article › Recerca › Avaluat per experts
Accés Obert -
Analyse de la fonction discursive de différentes formes prosodiques de segments parenthétiques
Baqué Millet, L., Catena, À. & Estrada Medina, M., 2016, In: Langue(s) & Parole. 2, pàg. 0131-144 14 pàg.Producció científica: Contribució a una revista › Article › Recerca › Avaluat per experts
Accés Obert -
Contribution à la description lexicographique des locutions dans une perspective d'enseignement-apprentissage du FLE
Catena, A. & Corral, A., 1 de gen. 2016, MÉTAPHORES DE LA LUMIÈRE. 1 ed. Almeria (ES), pàg. -Producció científica: Capítol de llibre › Capítol › Recerca
-
Equivalentes de traducción poliléxicos en un diccionario francés-español de adjetivos
Blanco, X. & Catena, À., 1 de gen. 2015, In: Estudios de Traducción. 5, pàg. 109-118Producció científica: Contribució a una revista › Article › Recerca
Tesi
-
Contribución a la formalización del adjetivo para la traducción automática español-francés.
Catena Rodulfo, M. A. (Autor/a)Blanco Escoda, X. (Director/a), 28 d’abr. 2006Tesi d’estudis: Tesi doctoral