Projectes per any
Perfil personal
Educació / qualificació acadèmica
Màster, Màster Universitari en Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Data d'adjudicació: 1 de set. 2012
Postgrau, Diploma de Formación y Actualización de Profesores de Español como Lengua Extranjera, Universitat de València (UV)
Data d'adjudicació: 14 de des. 2011
Llicenciat/da, Llicenciatura en Traducció i Interpretació, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Data d'adjudicació: 30 de juny 2010
Fingerprint
- 1 Perfils similars
Col·laboracions i principals àrees de recerca dels darrers cinc anys
-
Descripción del generatese en segundas lenguas y traducción
Sánchez Gijón, P. (Investigador/a principal), Casas Tost, H. (Co-Investigador/a Principal), Aura Rodrigo, M. (Col.laborador/a), Gay-Punzano, L. (Col.laborador/a), Gonzalez Torrents, I. (Col.laborador/a), Lai , H. (Col.laborador/a), Lopez Pereira, A. (Col.laborador/a), PUNZI ZARINO, W. (Col.laborador/a), Weijia, L. (Col.laborador/a), Alvarez-Vidal, S. (Investigador/a), Do Campo Bayón, M. (Investigador/a), Olalla Soler, C. (Investigador/a), Paoliello Palermo, A. (Investigador/a), Rovira-Esteva, S. (Investigador/a) & Vargas Urpi, M. (Investigador/a)
1/09/25 → 31/08/29
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
-
LT-LiDER: Language and Translation - Literacy in Digital Environments and Resources (LT-LiDER)
Sánchez Gijón, P. (Investigador/a principal), Torres Simon, E. (Investigador/a), Vargas Urpi, M. (Investigador/a), Olalla Soler, C. (Investigador/a), Gonzalez Torrents, I. (Investigador/a), Alvarez-Vidal, S. (Investigador/a), Do Campo Bayon, M. (Investigador/a), Rovira-Esteva, S. (Investigador/a) & Casas Tost, H. (Investigador/a)
1/12/23 → 30/11/26
Projecte: Projectes Educatius Internacionals
-
Evaluación en la adquisición de la competencia traductora
Hurtado Albir, A. (Investigador/a principal), Fouces, O. D. (Investigador/a), García de Toro, A. C. (Investigador/a), Agost Canós, R. M. (Investigador/a), Soriano Barabino, G. (Investigador/a), Way, C. L. (Investigador/a), Manterola Agirrezabalaga, E. (Investigador/a), Galán Mañas, I. (Investigador/a), Conde Ruano, J. T. (Investigador/a), Lopez Garcia, P. (Col.laborador/a), Olalla Soler, C. (Col.laborador/a), Grauwinkel , G. (Col.laborador/a), Asquerino Egoscozabal, L. (Col.laborador/a), JĘCZMYK, O. (Col.laborador/a), Domínguez Araujo, L. (Col.laborador/a), Huertas Barros, E. (Col.laborador/a), Haro Soler, M. D. M. (Col.laborador/a), Luna Alonso, A. (Col.laborador/a), Gay-Punzano, L. (Col.laborador/a), González Cruz, S. (Col.laborador/a) & Irizar Melero, A. (Col.laborador/a)
Ministerio de Ciencia e Innovación (MICINN), Fons Europeu de Desenvolupament Regional (FEDER)
1/01/19 → 31/12/22
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
-
NACT Nivelación de competencias en la adquisición de la competencia traductora (traducción escrita)
Hurtado Albir, A. (Investigador/a principal), Romero Ramos, M. G. (Investigador/a), Wimmer , S. C. (Investigador/a), Beeby Lonsdale, A. (Investigador/a), Neunzig Serra, W. (Investigador/a), Galán Mañas, I. (Investigador/a), Rodriguez Ines, P. (Investigador/a), Grauwinkel , G. (Col.laborador/a), Asquerino Egoscozabal, L. (Col.laborador/a), Kuznik, A. (Col.laborador/a), Olalla Soler, C. (Col.laborador/a), Massana Roselló, G. (Col.laborador/a), Castillo Rincón, L. (Col.laborador/a), García Santa Cecilia, Á. (Investigador/a), Kelly, D. (Investigador/a) & Way, C. (Investigador/a)
1/01/14 → 31/12/18
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
-
La UAB lidera un projecte europeu per abordar els reptes digitals a l'ensenyament de llengües i traducció
Sánchez-Gijón, P., Olalla-Soler, C., Torres-Simón, E. & Vargas-Urpi, M., 2025, In: UAB Divulga. pàg. 0001-2 2 pàg.Producció científica: Contribució a revista › Article › Divulgació
Accés Obert -
The impact of remote interpreting settings on interpreter experience and performance
Chmiel, A., Spinolo, N., Korpal, P., Olalla-Soler, C., Rozkrut, P., Kajzer-Wietrzny, M. & Ghiselli, S., 4 de des. 2025, In: Translation and Interpreting Studies. 20, 2, pàg. 212-243 32 pàg.Producció científica: Contribució a revista › Article › Recerca › Avaluat per experts
-
Using Translation Techniques to Characterize MT Outputs
Alvarez-Vidal, S., Campo, M. D., Olalla-Soler, C. & Sánchez-Gijón, P., 1 de juny 2025, Proceedings of Machine Translation Summit XX: Volume 1. Bouillon, P., Gerlach, J., Girletti, S., Volkart, L., Rubino, R., Sennrich, R., Farinha, A. C., Gaido, M., Daems, J., Kenny, D., Moniz, H. & Szoc, S. (ed.). Geneva, Switzerland: European Association for Machine Translation, Vol. 1. pàg. 619-627 9 pàg.Producció científica: Capítol de llibre › Capítol › Recerca › Avaluat per experts
Accés Obert2 Descàrregues (Pure) -
A bibliometric investigation on didactic proposals in interpreter training (2001-2020)
Olalla-Soler, C., 23 de març 2024, In: Interpreter and Translator Trainer. 18, 3, pàg. 339-363 25 pàg.Producció científica: Contribució a revista › Article › Recerca › Avaluat per experts
-
Competencia de documentación y competencia traductora. Evolución y vínculos
Olalla Soler, C., 1 de set. 2023, Documentación aplicada a la traducción y a la interpretación: estrategias, fuentes y recursos documentales. Sales Salvador, D. (ed.). Madrid, pàg. 27-60 33 pàg.Producció científica: Capítol de llibre › Capítol › Recerca › Avaluat per experts
Tesi
-
THE TRANSLATOR´S CULTURAL COMPETENCE AND ITS ACQUISITION. AN EXPERIMENTAL STUDY IN THE CASE OF GERMAN-SPANISH TRANSLATION
Olalla Soler, C. (Autor), Hurtado Albir, A. (Director/a), 20 de set. 2017Tesi d’estudis: Tesi doctoral
-
Estudio diacrónico de la traducción de los culturemas de Corazón de perro, de M. Bulgákov, al español y al alemán. Un estudio empírico.
Olalla Soler, C. (Autor), Orzeszek Sujak, A. (Director/a), 5 de jul. 2012Tesi d’estudis: Tesina (TFM)
-
La traducción de culturemas según el grado de adquisición de la competencia traductora
Olalla Soler, C. (Autor), Amparo Hurtado Albir (Director/a), 15 de juny 2010Tesi d’estudis: Projecte final de carrera (TFG)
-
Estudio diacrónico de la traducción de los culturemas de "Corazón de perro", de Mijaíl Bulgákov, al español y al alemán. Un estudio empírico
Olalla Soler, C. (Autor), Orzeszek Sujak, A. (Director/a), 13 de jul. 2012Tesi d’estudis: Projecte final de carrera (TFG)
-
La competencia cultural del traductor y su adquisición. Un estudio experimental en la traducción alemán-español
Olalla Soler, C. (Autor), Hurtado Albir, A. (Director/a) & Neunzig Serra, W. (Director/a), 20 de set. 2017Tesi d’estudis: Tesi doctoral
Conjunts de dades
-
Open access in translation and interpreting studies. A bibliometric overview of its impact (1996-2015)
Rovira-Esteva, S. (Creador), Olalla Soler, C. (Creador) & Franco Aixelá, J. (Creador), 2021
DOI: 10.5565/ddd.uab.cat/249704
Conjunt de dades