Projectes per any
Perfil personal
Educació / qualificació acadèmica
Doctor/a, Teoria de la Traducció, Departament de Traducció i d'Interpretació
Data d'adjudicació: 4 de juny 2010
Altres, Diploma d'Estudis Avançats en Teoria de la Traducció, Departament de Traducció i d'Interpretació
Data d'adjudicació: 1 de nov. 2007
Llicenciat/da, Traducció i Interpretació, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Data d'adjudicació: 1 de gen. 2002
Llicenciat/da, Filologia Romànica, Universitat de Barcelona (UB)
Data d'adjudicació: 10 de set. 1997
Posicions externes
Traductor i corrector per compte propi, Autònom
1 de març 2001 → 31 de jul. 2006
Professor de català, castellà i francès a secundària i batxillerat, Escola Pàlcam (Barcelona)
1 de set. 1998 → 31 d’ag. 2000
Fingerprint
- 1 Perfils similars
Col·laboracions i principals àrees de recerca dels darrers cinc anys
-
La traducción catalana en el siglo XXI: la construcción de un nuevo canon literario y cultural
Bacardi Tomas, M. (PI), Ferrarons Llagostera, J. (Col.laborador/a), Hernández Fuenmayor, P. J. (Col.laborador/a), Sopena Buixens, M. (Col.laborador/a), Biosca Trias, C. (Investigador/a), Estany Freire, L. (Investigador/a), Farres Punti, R. (Investigador/a), Fontcuberta Famadas, J. (Investigador/a), Gaillard Francesch, V. (Investigador/a), Gesti Bautista, J. (Investigador/a), Jane Llige, J. (Investigador/a), Mas Lopez, J. (Investigador/a), Sanz Datzira, J. (Investigador/a), Shyrokova Manno, A. (Investigador/a) & Škrabec , S. (Investigador/a)
1/09/25 → 31/08/29
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
-
La traducción catalana contemporánea:censura y políticas editoriales,género e ideología(1939-2000)
Bacardi Tomas, M. (PI), Altimir Losada, M. (Col.laborador/a), Cornellà Detrell, J. (Col.laborador/a), Estany Freire, L. (Col.laborador/a), Franquesa Godia, M. (Col.laborador/a), Jane Llige, J. (Col.laborador/a), Parcerisas Vázquez, F. (Col.laborador/a), Sanz Datzira, J. (Col.laborador/a), Sopenz, M. (Col.laborador/a), Udina Abelló, M. D. (Col.laborador/a), Biosca Trias, C. (Investigador/a), Farres Punti, R. (Investigador/a), Fontcuberta Famadas, J. (Investigador/a), Guarné, B. (Investigador/a), Iribarren Donadeu, T. (Investigador/a) & Mas Lopez, J. (Investigador/a)
Ministerio de Economía y Competitividad (MINECO)
1/01/15 → 31/12/17
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
-
La traducción en el sistema literario catalán: exilio, género e ideología (1939-2000)
Bacardi Tomas, M. (PI), Altimir Losada, M. (Investigador/a), Biosca Trias, C. (Investigador/a), Briguglia , C. (Investigador/a), Caball Guerrero, J. (Investigador/a), Carné Masllorens, M. E. (Investigador/a), Castellanos Llorens, C. (Investigador/a), Farres Punti, R. (Investigador/a), Fontcuberta Famadas, J. (Investigador/a), Parcerisas Vázquez, F. (Investigador/a) & Udina Abelló, M. D. (Investigador/a)
Ministerio de Ciencia e Innovación (MICINN)
1/01/11 → 31/12/13
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
-
L'existencialisme, a escena : sis peces de Jean-Paul Sartre en versió de Manuel de Pedrolo
Biosca, C., 27 de maig 2025, In: Quaderns : revista de traducció. 32, pàg. 85-95 12 pàg.Producció científica: Contribució a revista › Article › Recerca › Avaluat per experts
Accés Obert -
Decameró
Biosca, C. (Editor), Coromina, E. (Editor) & Sirvente, J.-F. (Editor), 1 de gen. 2018, 1 ed. Lleida (ES). 636 pàg. (Versions)Producció científica: LLibre/informe › Llibre › Recerca
-
Aspects of the comparison between Maltese, Mediterranean Lingua Franca and the Occitan-Catalan linguistic group
Biosca, C., Castellanos, C., Saade, B. (Editor) & Tosco, M. (Editor), 1 de gen. 2017, Advances in Maltese Linguistics. 1 ed. Berlín (DE): De Gruyter Mouton, pàg. 39-64 25 pàg. (Studia Typologica).Producció científica: Capítol de llibre › Capítol › Recerca
-
Influència lingüística occitanocatalana a la Mediterrània occidental
Biosca Trias, C., Carrera, A. (Editor) & Grifoll, I. (Editor), 1 de gen. 2017, Occitània en Catalonha: de temps novèls, de novèlas perspectivas. 1 ed. Lleida (ES), pàg. 77-92 15 pàg. (Biblioteca Tècnica de Política Lingüística).Producció científica: Capítol de llibre › Capítol › Recerca
-
Entrevista de Carles Biosca a Joan Casas i Xavier Pàmies
Biosca Trias, C., Casas, J. & Pàmies, X., 2016, XXIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Subversors de l’estàndard. Quell merdé hurrible de la traducció: 7 de març de 2015. Barcelona. pàg. 37-49 12 pàg.Producció científica: Capítol de llibre › Capítol › Recerca › Avaluat per experts
Tesi
-
Estudi de la traducció en llengua sarda i de la incidència en el procés d'estandarditzacio
Biosca Trias, C. (Autor), Castellanos Llorens, C. (Director/a), 4 de juny 2010Tesi d’estudis: Tesi doctoral