Calculat sobre la base del núm. de les publicacions emmagatzemades a Pure i cites de Scopus
20022023

Producció científica per any

Perfil personal

Interessos de recerca

Doctora en Traducció i Estudis Interculturals per la Universitat Autònoma de Barcelona el 2008. Professora al Departament de Traducció, Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental de la UAB, on imparteix les assignatures de traducció de l'àrab al castellà i al català. Al seu torn, és docent de l'assignatura Mediació i Interpretació d'Enllaç del Màster Universitari en Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals de la UAB.

Al llarg de la seva trajectòria com a investigadora, la seva recerca s'ha centrat en quatre àmbits: la Interpretació als Serveis Públics (ISP); l'anàlisi crítica de l'discurs sobre Orient en traducció; les nocions de problema i estratègia en traducció; i la traducció de textos filosòfics de l'Orient Antic. És també traductora literària de l'àrab i del francès a el castellà ia l'català. Entre les seves publicacions pròpies destaca "Traducir al-Ándalus" (Edwin Mellen Press, 2009).

És membre de el grup MIRAS (Mediació i Interpretació: Recerca en l'Àmbit Social) i del grup TRAFIL (Traduir i Apropar Filosofies Llunyanes). Actualment dirigeix ​​el Màster d'Estudis Àrabs Contemporanis (MEAC) i coordina el mòdul d'Interpretació als Serveis Públics del Màster Univdersitari en Traducció i Estudis Interculturals de la UAB.

Dades de contacte:
Facultat de Traducció i Interpretació
Despatx 1022. Tel. 93 5913372
Universitat Autònoma de Barcelona
08193 Bellaterra

e-mail: [email protected]

Interessos de recerca

Experiència relacionada amb els SDG de les Nacions Unides

El 2015, els estats membres de l’ONU van acordar 17 objectius globals de desenvolupament sostenible (SDG) per acabar amb la pobresa, protegir el planeta i garantir la prosperitat per a tothom. El treball d'aquesta persona contribueix als següents SDG:

  • ODG 4 – Educació de qualitat
  • ODG 10 – Reducció de les desigualtats
  • ODG 16 - Pau, justícia i institucions fortes

Educació / qualificació acadèmica

Doctor/a, En Traducción e Interpretación, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)

Data d'adjudicació: 1 de set. 2008

Postgrau, En Traducción e Interpretación, Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)

Data d'adjudicació: 1 de nov. 2003

Llicenciat/da, Llicenciat, Universitat de Barcelona (UB)

Data d'adjudicació: 1 de juny 1998

Posicions externes

PROFESORA DE ÁRABE EN EL DEPARTAMENTO DE LENGUA ÁRABE, ESCUELA DE IDIOMAS MODERNOS, UNIVERSIDAD DE BARCELONA

1 de gen. 20021 de gen. 2005

BECA MAE DE INVESTIGACIÓN PREDOCTORAL EN BEIRUT (LÍBANO), Agència Espanyola de Cooperació Internacional per al Desenvolupament (AECID)

1 de gen. 19991 de gen. 2000

BECA BI-ANUAL DE COLABORACIÓN CON LA UNIVERSIDAD DE DAMASCO (SIRIA), Universitat de Barcelona (UB)

1 de gen. 19951 de gen. 1997

Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)

Fingerprint

Consulta els temes de recerca on Anna Gil Bardaji està actiu. Aquestes etiquetes temàtiques provenen de treballs d’aquesta persona. Junts formen un fingerprint únic.
  • 1 Perfils similars

Col·laboracions i principals àrees de recerca dels darrers cinc anys

Col·laboració externa recent a nivell de país Feu una immersió en els detalls fent clic als punts.