Calculat en funció del nombre de publicacions emmagatzemades a Pure i cites de PlumX
1979 …2024

Producció científica per any

Perfil personal

Experiència relacionada amb els SDG de les Nacions Unides

El 2015, els estats membres de l’ONU van acordar 17 objectius globals de desenvolupament sostenible (SDG) per acabar amb la pobresa, protegir el planeta i garantir la prosperitat per a tothom. El treball d'aquesta persona contribueix als següents SDG:

  • ODS 3 - Bona salut i benestar

Educació / qualificació acadèmica

Doctor/a, Science de l'Interprétation et de la Traduction, École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT-Université de Paris III)

Data d'adjudicació: 30 de juny 1986

Diplomat/da, Diplôme d'Études Approfondies, École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT-Université de Paris III)

Data d'adjudicació: 30 de juny 1982

Màster, Maîtrise de Littérature Française, Université Paris VIII- SAINT DENIS

Data d'adjudicació: 30 de juny 1979

Llicenciat/da amb grau, Filología Moderna (grado, tesina), Universitat de València (UV)

Data d'adjudicació: 30 de juny 1978

Llicenciat/da, Filología Moderna (licenciatura), Universitat de València (UV)

Data d'adjudicació: 30 de juny 1976

Posicions externes

Prof. Titular Univ. (Teoría de la Traducción y traducción francés-español), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)

15 de set. 19959 de maig 1999

Profesor Titular Universidad (Teoría de la Traducción), Universitat Jaume I

19 de jul. 199314 de set. 1995

Profesor Titular Univer. Interino (Teoría de la Traducción), Universitat Jaume I

1 d’oct. 199231 d’ag. 1993

Profesor As. 3h (Teoría de la Traducción), Universitat Jaume I

1 de març 199230 de set. 1992

Profesor As. 3h (Teoría de la Traducción), Universitat de València (UV)

13 de gen. 199230 de set. 1992

Becaria Postdoctoral (Generalitat de Cataluña), EUTI, Universitat Autònoma de Barcelona

1 de nov. 198931 d’oct. 1991

Prof. (Traducción francés-español), Institut Français de Barcelone

1 d’oct. 198730 de juny 1989

Becaria Postdoctoral, Reincorporación, Universitat de Barcelona (UB)

1 d’oct. 198630 de set. 1989

Prof. tiempo parcial (Traducción francés-español), École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT-Université de Paris III)

1 d’oct. 198230 de set. 1986

Becaria FPI, École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT-Université de Paris III)

1 d’oct. 198131 de des. 1985

Prof. encargada de curso (Traducción francés-español), EUTI, Universitat Autònoma de Barcelona

1 d’oct. 198030 de set. 1981

Agregada interina (Traducción francés-español), EUTI, Universitat Autònoma de Barcelona

1 de gen. 197930 de set. 1980

Prof. encargada de curso (Traducción francés-español), EUTI, Universitat Autònoma de Barcelona

1 de nov. 197831 de des. 1978

Becaria, Gobierno Francés, Université Paris VIII- SAINT DENIS

1 d’oct. 197730 de set. 1978

Assistant d'espagnol, Lycée Victor Duruy

1 d’oct. 197631 de maig 1977

Fingerprint

Consulta els temes de recerca on Amparo Hurtado Albir està actiu. Aquestes etiquetes temàtiques provenen de treballs d’aquesta persona. Junts formen un fingerprint únic.
  • 1 Perfils similars

Col·laboracions i principals àrees de recerca dels darrers cinc anys

Col·laboració externa recent a nivell de país Feu una immersió en els detalls fent clic als punts.