Projectes per any
Perfil d’organització
Direcció a càrrec:
Marta Arumí Ribas
Fingerprint
Col·laboracions i principals àrees de recerca dels darrers cinc anys
Perfils
-
Marta Arumi Ribas
- Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
- Grup de recerca MIRAS. Mediació i Interpretació: Recerca en l'Àmbit Social
Persona: Adscripció a recerca, Catedràtic/a contractat/da doctor/a
-
Maria Carmen Bestue Salinas
- Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
- Grup de recerca MIRAS. Mediació i Interpretació: Recerca en l'Àmbit Social
Persona: Adscripció a recerca, Agregat/da contractat doctor/a
-
Sofia Garcia Beyaert
- Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
- Grup de recerca MIRAS. Mediació i Interpretació: Recerca en l'Àmbit Social
Persona: Adscripció a recerca, Agregat/da contractat doctor/a
Projectes
- 1 Acabat
-
POLITICAL TRANSLATION
Bielsa, E. (PI), Barranco Font, O. (Col.laborador/a), CUSSEL, M. (Col.laborador/a), Fernandez Gonzalez, M. A. (Col.laborador/a), KAPSASKIS, D. (Col.laborador/a), Raigal Aran, J. (Col.laborador/a), Bestue Salinas, M. C. (Investigador/a) & Papanastasiou , N. (Investigador/a)
1/06/20 → 29/02/24
Projecte: Projectes i Ajuts a la Recerca
Producció científica
-
Health providers’ perceptions on language barriers in Catalonia’s public healthcare system
Rubio Carbonero, G. & Gil Bardaji, A., 2025, In: Revista de Llengua i Dret. 84, pàg. 33-54 21 pàg.Producció científica: Contribució a revista › Article › Recerca › Avaluat per experts
-
A didactic sequence to help legal translation trainees develop strategic and intercultural competence : macro-level textual consequences of micro-level decisions when dealing with legal culture-bound terms
Orozco-Jutorán, M., 6 de maig 2024, In: The Interpreter and Translator Trainer. 18, 2, pàg. 250-270 21 pàg.Producció científica: Contribució a revista › Article › Recerca › Avaluat per experts
Accés Obert -
Didactic and assessment materials for court interpreting training: action research
Orozco Jutorán, M., 22 de gen. 2024, In: Hermeneus. Revista de Traducción e Interpretación. 25, 25, pàg. 277-314 38 pàg.Producció científica: Contribució a revista › Article › Recerca › Avaluat per experts
Accés Obert
Conjunts de dades
-
e·Chinese Tools
Rovira-Esteva, S. (Creador), Vargas Urpi, M. (Creador), Casas Tost, H. (Creador) & Paoliello , A. (Creador), 1 de des. 2021
DOI: 10.5565/ddd.uab.cat/259978, https://dtieao.uab.cat/txicc/echinese/
Conjunt de dades
Tesis doctorals
-
Análisis de problemas y estrategias de traducción árabe-español de la novela "Regreso a Haifa" de Gassan Kanafani
Bounakhla, L. (Autor), Gil Bardaji, A. (Director/a), 2020Tesi d’estudis: Projecte final de carrera (TFG)
-
La traducción e interpretación en el ámbito policial en la provincia de Barcelona. El caso del árabe
Bouhouch, H. (Autor), Gil Bardaji, A. (Director/a), 2 de jul. 2014Tesi d’estudis: Tesina (TFM)
-
Cognitive Processes in Simultaneous Interpreting from English into Arabic and Vice-Versa: Problems and Interpreters’ Strategies.
Aal-Hajiahmed, M. J. (Autor), Gil Bardaji, A. (Director/a) & Arumi Ribas, M. (Director/a), 21 de febr. 2022Tesi d’estudis: Tesi doctoral